—Dios mío... por fin lo conseguí. He creado un robot capaz de AMAR...
[...]
—¿Que se electrocutado la QUÉ??
[...]
—¿Que se electrocutado la QUÉ??
En Cyanide and happiness, uno de los favoritos del Perro, les gusta hacer series de vez en cuando. Y yo lo disfruto mucho, mucho.
—Y ahora, con este sombrero mágico, ¡¡mi muñeco de nieve estará VIVO!!
[...]
—¿Que se congelado la QUÉ??
[...]
—¿Que se congelado la QUÉ??
Y en la última, el ladrón de Bagdad nada menos, es ya el colmo. Qué grandes son.
(El mejor chiste similar que encontrarás en este blog sigo pensando que es éste)
4 comentarios:
Una genialidad!!!
Esta vez SÍ los entendí!! Bueno, al último no tanto. Me lo explicás más tarde :)
Besos
Pues yo no entiendo el último... Y mira que me gusta esta tira. Suelo pillarlos todos. El inglés no es muy complicado.
Hola! Se trata de romper las expectativas. En los dos primeros básicamente repiten el mismo chiste, y es gracioso por el hecho en sí. Cuando ya llevan dos, entonces el lector está esperando que aparezca una situación similar para adelantarse.
Es una situación clásica de humor, sucede en montones de chistes: las dos primeras veces es de una manera, pero a la tercera de pronto es al revés de lo que esperamos.
En este caso la tercera es el ladrón de Bagdad huyendo con su alfombra voladora... y aún así nos lleva al mismo chiste, por algo tan surrealista como que... ¿se ha intentado tirar a la alfombra voladora????!!! :DDDDDD
Tramposoooooooooooooooo!!! Eso no sé hace!!!
El tercero es malísimo.
Publicar un comentario